中希联手冒险打造双语《阿伽门农》 演员彼此听不懂

  对演员来说,出演《阿伽门农》也不是一件容易的事。剧中阿伽门农王的表演者、国度一级演员杜振清表现,这是他四十年职业生涯中最难忘的一部戏,“以前为了更好地诠释角色,我会记着一些对手演员的台词,而这次跟我演对手戏的是希腊演员,我学不会希腊语,只能把对手的词全都背下来,就知道他在说什么,本人该接什么了。”

  《阿伽门农》是古希腊悲剧之父埃斯库罗斯悲剧三部曲《俄瑞斯特亚》中的第一部,讲述阿尔戈斯国王阿伽门农联合希腊大军远征讨伐特洛伊,为了远征军可能顺利开行,他被迫向女神祭杀了自己的女儿伊菲革涅亚,此举却触怒了妻子克吕泰墨斯特拉,最终他也被妻子谋杀。

  此次,由希腊国家剧院艺术总监、《阿伽门农》导演利瓦西诺斯带着包括舞美设计、灯光设计、编舞、演员在内的六名主创人员来到中国,与中国演员奇特将这部经典希腊悲剧奉献给中国观众。他表示:“这部作品是中国和希腊国家剧院的一项非凡实验,国家话剧院应当是先锋艺术的代表,用中希双语显现一部剧作,让观众听见两种语言,看见两种表演流派、两种类型的演员,是个冒险但宏大的尝试。”

  中希联手冒险打造双语《阿伽门农》

  据悉,该剧将于2月20日至3月2日在国家话剧院剧场进行首轮演出。

  演员彼此听不懂台词却同台演戏

  两年前,在中希两国文化局部的支持和推动下,中国国家话剧院和希腊国家剧院开始商定发展配合交流名目,在舞台上让两种不同文化的戏剧艺术融会。三个月前,由希腊国家剧院与中国国家话剧院联合制作,王晓鹰执导的中希双语版话剧《赵氏孤儿》在希腊国家剧院成功上演,吸引了良多希腊观众。希腊媒体报道称“中国的《哈姆雷特》来到了希腊!”

  担当双语版《阿伽门农》剧本翻译工作的是著名导演、制造人、希腊语翻译罗彤,她是《阿伽门农》首位中文译者、我国有名古希腊文学翻译家罗念生的孙女。罗彤表示,这一次双语版本的翻译将古希腊语与古代希腊语结合在一起,力求将原作剧本中诗意艰涩的台词变得贴近观众,剧中浮现的狩猎女神、阿波罗、海伦等古希腊人物也能让中国观众更好地理解残酷辉煌的古希腊文明。

  本报讯(记者 牛春梅)台上的演员你说中文我说希腊语,彼此都听不懂对方在说什么,但他们演的却是同一出戏,这样的戏你等候吗?由中国国家话剧院跟希腊国家剧院联合制作的双语话剧《阿伽门农》剧组主创近日与媒体会见,讲述排练这部独特作品的闭会。